» » Геник Лойко хочет довести «дело физкультурников» к ООН

Геник Лойко хочет довести «дело физкультурников» к ООН

11-07-2017, 12:30

Геник Лойко хочет довести «дело физкультурников» к ООН


12 мая судья Александр Кузьмич рассматривал заявление скульптора и общественного активиста на руководство столичной гимназии № 4 и районное управление образования, спорта и туризма.


Заявитель пытался привлечь к ответственности виновных в том, что в белорусскоязычной учреждении работают шесть учителей физкультуры, которые не владеют русским языком и даже не собираются ее изучать. Прежде всего, признать действия/бездействие директора гимназии Андрея Гоцмана и начальника управления образования Фрунзенского района Ирины Чернявской , которые допустили к работе небеларускамоўных учителей.


Суд в итоге постановил: поскольку вопросы организации учебного и воспитательного процесса в учреждениях образования, прыманьня на работу и увольнения работников не подлежат рассмотрению в суде, прекратить производство дела в связи с ее непадведамнасьцю.


Геник Лойко считает, что судья тем самым нарушил п. 5 арт. 335 ХПК Беларуси, в котором перечисляются подчиненные суда дела в сфере административно-правовых отношений. Он убежден, что его жалоба как раз соответствует упомянутой точки: «Суд рассматривает дела: 5) по жалобам на действия (бездействие) государственных органов и иных юридических лиц, а также организаций, которые не являются юридическими лицами, и должностных лиц, нарушающих права граждан».


Таким образом, уверен истец, суд должен был рассмотреть жалобу, провести судебную лингвистическую экспертизу на предмет владения или невалоданьня русским языком шестью учителями и по ее результатам вынести решение: если владеют государственным белорусским языком, то статьи 4 и 21 закона «О языках в Республике Беларусь» не нарушены, если не обладают — значит, нарушены.


Однако Минский городской суд оставил решение подчиненной учреждения неизменным, сообщил после заседания Геник Лойко:


«Состоялся мой городской суд. Снова победила русский язык, хотя я лично проиграл. Судебная коллегия из трех милых дам на белорусском языке признала определение районного судьи правильным. Я настоятельно просил провести лингвистическую экспертизу по поводу слова „владеть“ государственным языком. Мне задали вопрос, готов ли я оплатить ту экспертизу. Я немного растерялся, а потом решительно: „Да! Готов!“. Но они все равно отказали. Сейчас готовлю два письма председателям городского и Верховного судов, а дальше — ООН», — поделился ближайшими планами Геник Лойко.


Несмотря на негативный результат, Геник Лойко доволен, что наконец-то в судах начали реагировать на его языковые просьбы. В кассационной жалобе он потребовал, чтобы судебный процесс происходил на первой государственной родном белорусском языке:


«Лица, бездействие которых я абскарджваю, уверяют меня, что тоже любят и ценят русский язык. Закон „О языках“ и Конституция Республики Беларусь, нарушение которых я прошу рассмотреть в судебном процессе, также имеются в белорусскоязычном виде.


Судопроизводство в нашей стране ведется „на белорусском или русском языке“, г. зн. на одном государственном языке, в отличие от делопроизводства, которое может вестись на двух государственных языках — „на белорусском и (или) российской“. Значит, все документы судебного процесса должны вестись на одном языке, начиная от этой жалобы, которая написана по-белорусски».


Это единственный результат, который господин Лойко может записать себе в актив. Минский городской суд, как ранее суд Фрунзенского района, фактически занял сторону русскоязычных учителей в формально белорусскоязычной гимназии.